Заносчивая Вандербильдиха (leprofesseur) wrote in euro_royals,
Заносчивая Вандербильдиха
leprofesseur
euro_royals

Categories:

Принц Уэльский читает Уильяма Вордсворта



Сегодня исполняется 250 лет со дня рождения английского поэта Уильяма Вордсворта. Поэтому случаю Чарльз записал отрывок из его стихотворения «Тинтернское аббатство» (Строки, написанные на расстоянии нескольких миль от Тинтернского аббатства при повторном путешествии на берега реки Уай) для радио ВВС4.

[Перевод на русский] Пять лет прошло; зима, сменяя лето,
Пять раз являлась! И опять я слышу
Негромкий рокот вод, бегущих с гор,
Опять я вижу хмурые утесы -
Они в глухом, уединенном месте
Внушают мысли об уединенье
Другом, глубоком, и соединяют
Окрестности с небесной тишиной.
Опять настала мне пора прилечь
Под темной сикоморой и смотреть
На хижины, сады и огороды,
Где в это время года все плоды,
Незрелые, зеленые, сокрыты
Среди густой листвы. Опять я вижу
Живые изгороди, что ползут,
Подобно ответвленьям леса; мызы,
Плющом покрытые; и дым витой,
Что тишина вздымает меж деревьев!
И смутно брезжат мысли о бродягах,
В лесу живущих, или о пещере,
Где у огня сидит отшельник.
Долго
Не видел я ландшафт прекрасный этот,
Но для меня не стал он смутной грезой.
Нет, часто, сидя в комнате унылой
Средь городского шума, был ему я
Обязан в час тоски приятным чувством,
Живящим кровь и в сердце ощутимым,
Что проникало в ум, лишенный скверны,
Спокойным обновлением; и чувства
Отрад забытых, тех, что, может быть,
Немалое влияние окажут
На лучшее, что знает человек, -
На мелкие, невидные деянья
Любви и доброты. О, верю я:
Иным я, высшим даром им обязан,
Блаженным состояньем, при котором
Все тяготы, все тайны и загадки,
Все горькое, томительное бремя
Всего непознаваемого мира
Облегчено покоем безмятежным,
Когда благие чувства нас ведут,
Пока телесное дыханье наше
И даже крови ток у нас в сосудах
Едва ль не прекратится - тело спит,
И мы становимся живой душой,
А взором, успокоенным по воле
Гармонии и радости глубокой,
Проникнем в суть вещей.


Объясняя свой выбор принц сказал: «Я выбрал это стихотворение Вордсворта, потому что, как ни странно, я знаю это замечательное место у аббатства Тинтерн, вверх по долине реки Уай. Я хорошо понимаю, что способность пейзажей вызывать чувства - для Вордсворта и многих других людей - это нечто очень глубокое. Например, мне приходилось прилагать немало усилий, чтобы нарисовать пейзаж акварелью. Но, вот что странно, когда вы сидите и наблюдаете его очень внимательно, и вы наблюдаете движение облаков, свет и все остальное, необыкновенным является то, что вы почти чувствуете пейзаж, вы почти чувствуете сами его сердце и душу.

Я считаю, что Вордсворт замечательно передаёт способность пейзажа глубоко и безгранично волновать нас. Вот почему, конечно, мы должны сохранять природные ландшафты, и нам нужно понимать, что человеку совершенно необходимо находиться в гармонии с природой.

Я нахожу, что это стихотворение заканчивается необычайно трогательным и особенным образом, и поэтому оно одно из моих любимых.»

Tags: #wordsworth250, uk - Принц Уэльский
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 8 comments